terça-feira, 31 de agosto de 2010

Seminário Metodista Internacional de Evangelização - Parte I

Oláááááá



Gente, vim falar de algo muito legal de que eu participei como voluntária. O Seminário Metodista Internacional de Evangelização. Foi uma benção! Consegui crescer como cristã e como tradutora, pois lá tivemos palestrantes  brasileiros e americanos.

O seminário durou 7 dias. Do dia 17 a 24 de agosto. Mas, na segunda (16) aconteceu uma reunião das pessoas que iriam trabalhar como voluntárias no evento. Eu fui e logo comecei a traduzir. Fiquei sem querer perto do Dr. Winston Worrel e traduzi a devocional e a palavra dele para os voluntários e todos os que já estavam ali trabalhando. Depois da devocional fui pra uma reunião para acertar os detalhes da programação que ainda não estavam fechados. Fiquei muito surpresa e orgulhosa da minha capacidade.

Dia após dia fui ficando mais confiante e trabalhei bastante. Revendo pessoas que eu já conhecia (do Brasil inteiro) e conhecendo pessoas novas não só do Brasil mas como dos EUA. Fazer amigos é sempre muito bom!!!!

Adorei conhecer a Hannah (gracinha!), Donald (qdo crescer quero traduzir que nem ele!!!), Andrew, Cary, Chad, Angela, Angela (sim é outra), Evelyn, Dr. Daniel, Chistopher, John, Dr. Eddie Fox, Dr. Winston, Ralph, Krystal, Kim (que queria levar o Tiago o Ale e eu para casa dela), Kimberly (não deixei de dizer que lembrava de Power Rangers quando falava com ela. era o nome da ranger rosa minha preferida!! huahuaha) entre outros.

Ri muito vom o Tiago e o Ale! O Ale pra quem não sabe é meu primo (não me pergunte como huahuahu) e nós somos o orgulho da família (não é verdade Ale?!). Me rachei de rir (sério, quase passei mal) com o Tiago analisando a música "Coisas que eu sei" da Danni Carlos. No próximo post vou fazer um compartilhado da análise. 

As ministrações, palestras e oficinas foram realmente conduzidas por Deus. Tive o prazer de interpretar a oficina "Doing mission globaly" (Não  me lembro muito bem o nome em inglês e estou sem o material para consultar, em português é mais ou menos assim: Fazendo missão no mundo, seguindo nossa herança wesleyana), do Pr. Ralph Watson. Um homem de Deus de 80 e poucos, que se emociona (e nos emociona) ao lembrar do agir de Deus na vida dele e contando as suas histórias de vida maravilhosas.

Traduzi também o Pr. Christopher Goss, outro homem de Deus que não se cansa em dizer que nós temos muito trabalho em trazer muitas vidas para Deus. Interpretei o sermão dele no culto vespertino na Igreja Metodista em Santo Amaro, junto com o Pr. Edvaldo e Pra. Rute. Tive o prazer de passar esse dia com eles: Christopher, Evelyn e Dr. Daniel Hawkie (acho q é assim). Além deles, o Pr. Jocely, Pr. Carlos Alexandre e o sr. Geraldo. Visitamos uma congregação e pudemos ver o quanto nós de igrejas já maiores fazemos tão pouco!! Shame on us!!!

Ai! Ainda tenho muita coisa pra falar, mas o post já esté enorme! Vou fazer mais sobre o seminário, depois eu conto mais e coloco algumas fotos!!


bjosss

domingo, 8 de agosto de 2010

Faculdade

Olá de novo!


Como me perguntaram no post anterior o que e e onde eu estudo resolvi escrever aqui. (Apesar do meu curso estar escrito no quem sou eu. huahuahuaha Não é bronca juro!)


Bom, eu faço o curso de Letras Tradutor/Intérprete na FMU em São Paulo. O curso chama letras, mas não é licenciatura, ou seja, não sairei da faculdade professora. Meu curso é bacharelado, portanto sairei da faculdade uma tradutora formada, com habilitação em inglês. Esse foi um dos motivos porque eu quis ser aupair.


Da entrevista ainda não sei, mas foi meio trágico. Tive muito pouco tempo para fazer a prova e acabei chutando boa parte das perguntas. Mas, a esperança é a última que morre! Ainda estou desempregada e se alguém precisar de tradução meu e-mail é laisbdilem@yahoo.com.br .


Falando em faculdade, dei uma olhadinha em um tópico de uma comunidade no orkut de uma faculdade. Confesso que fiquei um pouco com medo. Olha os erros de português dessas criaturas que estão no ensino SUPERIOR. 


* "...para o bem dos alunos q nao suporta mas pegar fila."; os aluno não suportA?? Não falta nada aí não?? Realmente é difícil de suportar isso.


    * "CONTINUA NAKELA POBRESA NÃO DÁ! ISSO É UMA VERGONHAAAA"; é realmente uma vergonha. É continuaR na pobreZa também não dá!


      * "...sempre foi assim... não tem mais geito!"; será que não tem mais Geito mesmo, pensa bem?! Faz um esforço!! 




      Dá um medinho não é mesmo? Claro que eu também cometo erros de português, mas não assim! huahuahuahuaha


      Vou ficando por aqui pessoal, até a próxima!!!


      bjosss